I want to understand you,
I study your obscure language.
Alexander Pushkin
Вот так звучит Пушкин на английском. Как я понимаю это "Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы".
Кстати, пока пыталась понять, откуда эта цитата, наткнулась на работу Гудзий Н.К., в которой рассказывается, что существует теория, будто эти строки - редакция Жуковского. Так как в других изданиях последняя строка звучит: "Смысла я в тебе ищу". Запутанная, короче, история...